为深化专业实习成效,切实提升学生的翻译实践能力,6月24日下午,2022级翻译专业学生在专业实习期间,迎来一场干货满满的行业知识盛宴。学院特邀大庆油田科技馆副研究馆员裴梦,为学生带来题为“石油英语翻译实用指南”的专题讲座,吸引了全体2022级翻译专业学生积极参与。

讲座伊始,裴梦凭借其深厚的专业知识储备和丰富的行业实践经验,结合石油行业的发展现状,点明了石油英语翻译在国际能源合作中的重要性。裴梦围绕石油专业术语规范、科技文献翻译技巧、跨文化表达要点三大核心内容展开详细阐述。她以大庆油田的实际工程案例为切入点,深入剖析了石油工程、地质勘探、设备操作等场景下的翻译难点。此外,裴梦还特别提到,石油行业的国际合作频繁,跨文化表达不容忽视,译者需充分考虑不同国家和地区的语言习惯与文化差异,确保翻译内容既符合专业要求,又能实现有效沟通。
在互动交流环节,现场气氛热烈。同学们踊跃提问,就石油翻译中的术语统一性、新兴技术词汇的翻译方法等与裴梦深入探讨。裴梦耐心解答,结合自身工作经历分享经验,为同学们拨开迷雾。

讲座结束后,不少同学表示收获颇丰。同学们感慨道:“裴老师的讲座让我意识到,石油英语翻译远比想象中复杂,也让我明确了今后学习的方向,要在夯实语言基础的同时,加强对石油专业知识的学习。”此次讲座不仅为翻译专业学生搭建了理论与实践结合的桥梁,更拓宽了学生的行业视野,为其在专业领域的翻译能力提升提供了有力支撑,也为后续专业实习和未来职业发展奠定了坚实基础。
(撰稿人:张海峰;图片:张海峰;一审一校:张海峰;二审二校:何明霞;三审三校:邱晓东)